PROJEKTY BADAWCZE W INSTYTUCIE JĘZYKA POLSKIEGO PAN
Wykaz projektów na stronie radon
Wykaz projektów na stronie OPI Nauka Polska
Projekty realizowane w ramach środków europejskich
Projekty realizowane w ramach środków krajowych
- WIELKI SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO IV - SŁOWNICTWO RZADKIE, ARCHAICZNE I WYCHODZĄCE Z UŻYCIA
- DIGITALIZACJA TRZECIEGO STOPNIA WIELKICH SŁOWNIKÓW XVII I XVIII WIEKU – STWORZENIE BAZY HISTORYCZNYCH LEKSYKONÓW POLSKICH
- ZAPOŻYCZENIA Z SANSKRYTU ORAZ Z URDU WE WSPÓŁCZESNYM JĘZYKU HINDI – ANALIZA STEREOTYPÓW JĘZYKOWYCH ZA POMOCĄ METOD SEMANTYKI DYSTRYBUCYJNEJ
- JAN DŁUGOSZ – PISARZ JESZCZE ŚREDNIOWIECZNY CZY JUŻ RENESANSOWY? INTERTEKSTUALNE INSPIRACJE W XV-WIECZNEJ POLSCE
- JAK DAWNE JEST 'DAWNIEJ’? STOPIEŃ WYŻSZY W JĘZYKACH SŁOWIAŃSKICH – GENEZA, EWLOUCJA, TYPOLOGIA
- ANALIZA ILOŚCIOWA POEZJI ŁACIŃSKIEJ. POZALEKSYKALNE CECHY STYLISTYCZNE
Projekty zrealizowane
- WSPÓŁCZESNA POLSZCZYZNA. SŁOWNIK NEOLOGIZMÓW
- WIELKI SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO – KONTYNUACJA
- WIELKI SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO –ETAP TRZECI
- SŁOWNIK POJĘCIOWY JĘZYKA STAROPOLSKIEGO (ON-LINE)
- SŁOWNICTWO POLSKIE W XV-WIECZNYCH ROZARIUSZACH ŁACIŃSKICH. STUDIUM PORÓWNAWCZE
- ROZWÓJ „KOMPUTEROWEJ LINGWISTYKI CHEMICZNEJ” I JEJ ZASTOSOWANIE DO EFEKTYWNEGO PLANOWANIA WIELETAPOWYCH SYNTEZ CHEMICZNYCH
- PRZEKŁAD MONOGRAFII ROMANA LASKOWSKIEGO „JĘZYK W ZAGROŻENIU. PRZYSWAJANIE JĘZYKA POLSKIEGO W WARUNKACH POLSKO-SZWEDZKIEGO BILINGWIZMU”
- PRZEBIEGI ZMIAN GRAMATYCZNYCH I LEKSYKALNYCH W HISTORII JĘZYKA POLSKIEGO – METODY KORPUSOWE I KWANTYTATYWNE W JĘZYKOZNAWSTWIE DIACHRONICZNYM
- PIĘTNASTOWIECZNE PRZEKŁADY NOWEGO TESTAMENTU — ELEKTRONICZNA KONKORDANCJA STAROPOLSKA. INTERNETOWA BAZA DANYCH
- NAJCZĘSTSZE NAZWISKA W POLSCE — WSPÓŁCZESNOŚĆ I HISTORIA. SŁOWNIK ELEKTRONICZNY
- JĘZYKI ZACHODNIOSŁOWIAŃSKIE WOBEC POŻYCZEK ANGIELSKICH W OSTATNIM DWUDZIESTOLECIU — GRAMATYKA, LEKSYKA, PRAGMATYKA, UWARUNKOWANIA SPOŁECZNO-KULTUROWE
- JĘZYK POLSKI W PRASIE I INNYCH ŹRÓDŁACH PISANYCH W POCZĄTKACH SOWIETYZACJI UKRAINY (LATA 20. I 30. XX WIEKU)
- JĘZYK MIESZKAŃCÓW SPISZA. KORPUS TEKSTÓW I NAGRAŃ GWAROWYCH
- FONTES MEDIAE ET INFIMAE LATINITATIS POLONORUM. ELEKTRONICZNY KORPUS JĘZYKA ŁACIŃSKIEGO NA ZIEMIACH POLSKICH (1000–1550)
- ELEKTRONICZNY SŁOWNIK ŁACINY ŚREDNIOWIECZNEJ W POLSCE (A–Q)
- Elektroniczny słownik hydronimów Polski
- ELEKTRONICZNY KORPUS TEKSTÓW POLSKICH Z XVII I XVIII W. (DO 1772)
- EDYCJA ELEKTRONICZNA SŁOWNIKA WILEŃSKIEGO
- DŁUGOSZ 2.0. ELEKTRONICZNY KORPUS I NARZĘDZIA ANALIZY JĘZYKA JANA DŁUGOSZA
- SZKIELETOWY SYSTEM AUTOMATYCZNEGO TŁUMACZA NA POLSKI JĘZYK MIGOWY WYKORZYSTUJĄCY MECHANIZM WIRTUALNEJ POSTACI LUDZKIEJ
- WSTĘP DO BADAŃ NAD SZYKIEM WYRAZÓW W ZDANIU ŚREDNIOPOLSKIM – SZYK PRZYDAWKI
- WIELKOSKALOWA ANALIZA TEKSTU I METODOLOGICZNE PODSTAWY STYLISTYKI KOMPUTEROWEJ
- WIELKI SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO 4.0. DLA MŁODZIEŻY, DLA SENIORÓW, DLA WSZYSTKICH
- ROZBUDOWA „ELEKTRONICZNEGO KORPUSU TEKSTÓW POLSKICH XVII I XVIII W.” I JEGO INTEGRACJA Z „ELEKTRONICZNYM SŁOWNIKIEM JĘZYKA POLSKIEGO XVII I XVIII W.”
- PRZEWODNIK JĘZYKOWO-ENCYKLOPEDYCZNY PO GRAMATYCE SEMANTYCZNEJ JĘZYKA POLSKIEGO W UJĘCIU HISTORYCZNYM
- POLONIKA RĘKOPIŚMIENNE Z XVII I XVIII W. W ZAGRANICZNYCH ZBIORACH – KWERENDA BIBLIOTECZNA I ARCHIWALNA
- OPRACOWANIE WIRTUALNEJ POSTACI LUDZKIEJ PREZENTUJĄCEJ TREŚCI ADMINISTRACJI PUBLICZNEJ W POLSKIM JĘZYKU MIGOWYM AVATAR2PJM
- JĘZYK POŁABSKI W ŚWIETLE SŁOWNIKA JANA PARUM SCHULTZEGO
- ELEKTRONICZNY KORPUS POLSKIEJ ŁACINY ŚREDNIOWIECZNEJ. KONTYNUACJA PRAC
- BAZA LEKSYKALNA ŚREDNIOWIECZNEJ POLSZCZYZNY (DO 1500 ROKU). FLEKSJA
- CYFROWA INFRASTRUKTURA BADAWCZA DLA HUMANISTYKI I NAUK O SZTUCE DARIAH-PL