Projekty zakończone
Projekty zakończone
- Edycja elektroniczna Słownika wileńskiego
- Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772)
- Elektroniczny słownik hydronimów Polski
- Elektroniczny Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce (A–Q)
- Fontes mediae et infimae Latinitatis Polonorum. Elektroniczny korpus języka łacińskiego na ziemiach polskich (1000–1550)
- Język polski w prasie i innych źródłach pisanych w początkach sowietyzacji Ukrainy (lata 20. i 30. XX wieku)
- Języki zachodniosłowiańskie wobec pożyczek angielskich w ostatnim dwudziestoleciu — gramatyka, leksyka, pragmatyka, uwarunkowania społeczno-kulturowe
- Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu — elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych
- Przebiegi zmian gramatycznych i leksykalnych w historii języka polskiego – metody korpusowe i kwantytatywne w językoznawstwie diachronicznym
- Przekład monografii Romana Laskowskiego „Język w zagrożeniu. Przyswajanie języka polskiego w warunkach polsko-szwedzkiego bilingwizmu”
- Rozwój „Komputerowej Lingwistyki Chemicznej” i jej zastosowanie do efektywnego planowania wieletapowych syntez chemicznych
- Słownik pojęciowy języka staropolskiego
- Wielki słownik języka polskiego — kontynuacja
- Współczesna polszczyzna. Słownik neologizmów