Polish (Poland)English (United Kingdom)
dr hab. Michał Rzepiela, prof. IJP PAN

zastępca dyrektora IJP PAN ds. naukowych od 2016 r., kierownik Pracowni Łaciny Średniowiecznej i redaktor Słownika łaciny średniowiecznej w Polsce (Lexicon mediae et infimae Latinitatis Polonorum) od 2005 r.

Wykształcenie i przebieg kariery naukowej:

  • absolwent filologii klasycznej na Uniwersytecie Jagiellońskim (1989)

  • doktorat "Derywacja sufiksalna w łacinie średniowiecznej - rzeczownik" obroniony w Instytucie Języka Polskiego PAN (2000)

  • tytuł doktora habilitowanego nadany przez Radę Naukową IJP PAN (2012)

  • stanowisko profesora nadzwyczajnego w IJP PAN (2012)

Publikacje indywidualne i współautorstwo:

  • Les temps légendaires et la narration historique à propos des auteurs médiévaux polonais, 2017, [w:] Le sens du temps/The Sense of Time. Actes du VIIe Congrès du Comité International de Latin Médiéval/Proceedings of the 7th ... (Lyon, 10-13.09 2014), Pascale Bourgain&Jean-Yves Tilliettes (eds.), Rayon Histoire de la Librairie Droz, Genève, s. 637-648.
  • Chronique Bibliographique polonaise: 2012-2016, 2016, Archivum Latinitatis Medii Aevi, 74, s. 346-348 [lista ERIH].
  • Rola frazeologii w narracji Kroniki Jana Długosza, 2016, [w:] Jan Długosz (1415-1480). Życie i Dzieła, pod red. Lidii Korczak, Marka Daniela Kowalskiego, Piotra Węcowskiego, Kraków, s. 237-249.
  • Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce z perspektywy 60 lat, 2015, Polonica 35, s. 13-23.
  • Traktat "Decem quaestiones de medicorum statu". Przekład pracy i komentarz, 2014, Archiwum Historii i Filozofii Medycyny 77, s. 67-79.

  • [współautorstwo artykułu]: Krzysztof Nowak, Michał Rzepiela: Les projets électroniques du Laboratoire de latin médiéval à l'Institut de la langue polonaise, 2014, http://www.menestrel.fr/IMG/pdf/NOWAK-RZEPIELA.pdf
  • La langue des dépositions dans les comptes rendus judiciaires médiévaux. Étude d'après les sources polonaises, 2013, Archivum Latinitatis Medii Aevi, 71, s. 179-188 [lista ERIH].
  • Chronique Bibliographique polonaise: 2007-2012, 2012, Archivum Latinitatis Medii Aevi, 70, s. 317-320 [lista ERIH].

  • La phraséologie juridique dans les textes médiévaux – l’influence du polonais, 2011, [w:] Influencias léxicas de otras lenguas en el latín médiéval, ed. M. Peréz, León, s. 263-272.

  • Chroniques et comptes rendus: Pologne Lexicon mediae et infimae Latinitatis Polonorum, 2010, Archivum Latnitatis Medii Aevii, 68, s. 351-352 [lista ERIH].

  • Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce” - problemy metodologiczne w pracy nad słownikiem historycznym, 2010, Prace Filologiczne tom LVIII, s. 369-378 [lista ERIH].

  • Polska myśl językoznawcza a Słownik Łaciny Średniowiecznej w Polsce, 2010, [w:] Język polski – wczoraj, dziś, jutro, red. B. Czopek-Kopciuch i P. Żmigrodzki, Kraków, s. 139-149.

  • recenzja: Corpus epistularum Ioannis Dantisci, edited by Jerzy Axer and Anna Skolimowska, Part II: Amicorum sermones mutui, volume 1: Ioannes Dantiscus’ Correspondence with Sigismund von Herberstein, transcription from manuscript, commentary and annotations by Marek A. Janicki and Tomasz Ososiński, 2010 [w]: Studia Źródłoznawcze XLVII, s. 261-264 [lista ERIH].

  • Struktura narracji „Historii Polski” a Długoszowe rozumienie dziejów, 2009, [w]: Średniowieczna wizja świata. Jedność czy różnorodność (III Kongres Mediewistów Polskich, Łódź 22-24 września 2008 roku), red. T. Wolińska, M. J. Leszka, Łodź, s. 251-259.

  • Certains aspects cognitifs et extralinguistique de la création lexicale en latin médiéval, 2008, Listy Filologické 131/2008/3-4, Praha, s. 455-468 [lista ERIH].

  • [współautorstwo monografii]: Jan z Dąbrówki, komentarz do "Kroniki polskiej" mistrza Wincentego, zwanego Kadłubkiem, wydał, wstępem i przypisami opatrzył Marian Zwiercan przy współpracy Anny Kozłowskiej i Michała Rzepieli, 2008, Kraków, s. I-XXX i 1-319.

  • Łacińskie nomina agentis na -tor w polskich przekładach "Statutów prawa ormiańskiego" z 1519 r., 2007, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, Kraków, s. 285-294.

  • Chronique bibliographique polonaise (2003-2007), 2007, Archivum Latinitatis Medii Aevi 65, Genève, s. 344-350 [lista ERIH].

  • Les néologismes créés par suffixation dans le latin polonais, 2005, Archivum Latinitatis Medii Aevi 63, Genève, s. 35-44 [lista ERIH].

  • [współautorstwo artykułu]: Tomasz Jurek, Michał Rzepiela, Lubiąskie epitafium księcia Henryka głogowskiego – nowo odkryty zabytek poezji łacińskiej z początków XIV wieku, 2005, Roczniki Historyczne LXXI, s. 185-199.

  • Formacje deminutywne w polskiej łacinie średniowiecznej, 2003, Polonica 22/23, s. 443-450.

  • Chronique bibliografique polonaise (2001-2003), 2003, Archivum Latinitatis Medii Aevi 61, Genève, s. 329-331 [lista ERIH].

  • Michał Rzepiela, Aleksander Strojny - nota edytorska (s. 91-94), 2002, [w]: Poselstwo polsko-litewskie do Moskwy w roku 1678 szczęśliwie przedsięwzięte, opisane przez naocznego świadka Bernarda Tannera (Norymberga 1689), opr. A. Strojny, przeł. z łac. M. Rzepiela, A. Strojny, Kraków, ss. 402.

Dorobek leksykograficzny:

  • Redakcja zeszytów i autorstwo artykułów hasłowych „Słownika Łaciny Średniowiecznej w Polsce”:

    • tom VIII - zeszyt 4 (66) RETICULUM-SAGITTO, red. K. Weyssenhoff-Brożkowa i M. Rzepiela, Kraków 2006.

    • tom VIII - zeszyt 5 (67) SAGITTO-SCRINIOLUM, red. M. Rzepiela przy współpracy K. Weyssenhoff-Brożkowej, Kraków 2007.

    • tom VIII - zeszyt 6 (68) SCRINIUM-SEPTIMANA, red. M. Rzepiela, Kraków 2008.

    • tom VIII - seszyt 7 (69) SEPTIMANALIS-SIMPLICITER, red. M. Rzepiela, Kraków 2009.

    • tom VIII - zeszyt 8 (70) SIMPLICIUS-SPECIFICATIVE, red. M. Rzepiela, Kraków 2010.

    • tom VIII - zeszyt 9 (71)  SPECIFICATIVUS-STO, red. M. Rzepiela, Kraków 2011.

    • tom VIII - zeszyt 10 (72) STOA-SUBLIMATIO, red M. Rzepiela, Kraków, 2014.

  • Inne słowniki:

    • artykuł hasłowy plaustrum (podpisany imiennie) w naukowym słowniku łaciny starożytnej "Thesuarus Linguae Latinae", vol. X, 1 fasc. XV, pius-plenarius, München Leipzig 2005.

    • artykuły hasłowe pilleum, pinus, piscatus, piscor, pistrina, pistrinalis, pistrinarius, pistrin(i)ensis, pistrinum, pisum, pituita, pituitaria, pituitas, pituito, pituosus (podpisane imiennie) w naukowym słowniku łaciny starożytnej "Thesuarus Linguae Latinae", vol. X, 1 fasc. XIV, pictor-pius, München-Leipzig 2003.

    • artykuły hasłowe infantiliter-inglorius oraz irritatio-luculenter w: Słownik łacińsko-polski pod red. J. Korpantego t. 2, WS PWN Warszawa, 2003 oraz te same artykuły hasłowe w: Mały słownik łacińsko-polski pod red. J. Korpantego, WS PWN Warszawa, wyd. I 2001.

Projekty badawcze:

  • Elektroniczny Słownik Łaciny Średniowiecznej w Polsce (A-Q)
    Środki: Projekt realizowany ze środków Narodowego Centrum Nauki (umowa nr 3736/B/H03/2011/40)
    Czas realizacji: czerwiec 2011 r. – czerwiec 2014 r.
    Kierownik: dr hab. Michał Rzepiela

  • Fontes mediae et infimae Latinitatis Polonorum. Elektroniczny korpus języka łacińskiego na ziemiach polskich (1000-1550) Środki: Projekt realizowany ze środków Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki (umowa nr 0045/FNiTP/H11/80/2011)
    Czas realizacji: styczeń 2012 r. – grudzień 2016 r.
    Kierownik: dr hab. Michał Rzepiela

Członkostwo w krajowych i zagranicznych gremiach naukowych

  • członek Komisji Filologii Klasycznej PAU (2003)

  • członek Komisji Neolatynistycznej Komitetu Nauk o Kulturze Antycznej PAN (2007)

  • członek Komitetu Narodowego ds. Współpracy z Międzynarodową unią Akademicką (2012)

  • członek komitetu redakcyjnego Archivum Latinitatis Medii Aevi (2012)

  • członek Management Committee Akcji COST, IS1005, Medioevo Europeo „Medieval Europe – Medieval Cultures and Technological Resources” 2011-2015.