Polish (Poland)English (United Kingdom)
Medieval Latin Section

Head of the Section

Prof. Michał Rzepiela

al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków, Poland
tel.: +48 12 632-56-92
fax: +48 12 632-92-41
email: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Members of the Section


Achievements and the scope of research

The Medieval Latin Section is preparing a dictionary of Latin language used in the Middle Ages (from the 10th to the 16th century) on the territory of then Polish lands. The full title is Dictionary of Medieval Latin in Poland / Lexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum (Pol. Słownik Łaciny Średniowiecznej w Polsce).

71 fascicles of the Dictionary (now: fasc. 9, vol. VIII), including material till the letter S (entry sto) have been published so far. The entire dictionary will probably not exceed 9 volumes. It can be acquired in the IJP PAN’s Library.

Volume I (fascicles 1-8), entries: A – Byssus

Volume II (fascicles 1(9)-10(18)), entries: Cabaciolum – Czweczko

Volume III (fascicles 1(19)-10(28)), entries: Dabilis – Exuvium

Volume IV (fascicles 1(29)-6(34)), entries: F – Hystrix

Volume V (fascicles 1(35)-10(44)), entries: I – Lyrista

Volume VI (fascicles 1(45)-8(51)), entries: M – Oxymel

Volume VII (fascicles 1(52)-11(62)), entries: Pabulamen – Quout

Volume VIII (fascicles 1(63)-9(71)), entries: Rabalipton – Sto

The Dictionary has a scientific character; it provides detailed material illustrating all the linguistic phenomena specific to Medieval Latin and unknown to Ancient Latin. This is one of over a dozen similar dictionaries being edited in Europe. The work on these dictionaries was initiated in response to an initiative of the Union Académique Internationale, dating from 1920, to edit separate dictionaries of the Medieval Latin of particular nations. The Polish dictionary is now one of the most advanced ones; as its publication started in 1953 (then it was the first one), it is a model for other dictionaries. Numerous flattering reviews published in reputable philological journals confirm it. The edition norms were established by the late Prof. Marian Plezia, deceased in 1996, the first director of the dictionary, world-renowned philologist. In 1988–2005 Prof. Krystyna Weyssenhoff-Brożkowa directed the work on the dictionary. Since 2005, Prof. Michał Rzepiela is on charge of this duty.


Projects financed by NCN and NPRH grants

The team of the Section is now preparing a corpus of Medieval Latin and an electronic version of the Dictionary:

- Fontes mediae et infimae Latinitatis Polonorum. Elektroniczny korpus języka łacińskiego na ziemiach polskich (1000-1550)

Funds: National Program of Development of Human Studies (NPRH) (agreement no. 0045/FNiTP/H11/80/2011)

Realisation: January 2012 – December 2016

Director: Prof. Michał Rzepiela

- Elektroniczny Słownik Łaciny Średniowiecznej w Polsce (A-Q)

Funds: National Science Centre (agreement no. 3736/B/H03/2011/40)

Realisation: June 2011 – June 2014

Director: Prof. Michał Rzepiela


International projects

At present, the Section is involved in the following international projects:

  • Medioevo Europeo (COST Action 1005) – member of the Management Committee and Working Group 3: Prof. Michał Rzepiela; member of the Working Group 3: M.A. Krzysztof Nowak; member of the Working Group 4: Ph.D. Agnieszka Maciąg
  • OMNIA (Outils et Méthodes Numériques pour l’Interrogation et l’Analyse des textes médiolatins) – M.A. Krzysztof Nowak

The Section is also a party to the agreement on scientific cooperation between IRHT CNRS and IJP PAN. The project of the use of semantic technologies in Medieval Latin lexicography is coordinated by M.A. Krzysztof Nowak.


Cooperation with teams of Medieval Latin lexicography

The Section maintain close collaboration with other teams of the Medieval Latin dictionaries, among others:


Individual work

Individual research on the Medieval Latin is also carried out in the Section. It concerns in particular: word formation (M. Rzepiela), reception of the Ancient times in medieval literature (K. Pawłowski, A. Maciąg), medieval theories of literature and grammar (A. Ledzińska), electronic and corpus lexicography (K. Nowak).


The Section’s website

On the Section’s website one can find additional information about projects in progress and obtain access to trial versions of tools that are being developed.


translated by Przemysław Dębowiak