Research projects
Research projects carried out in the Institute
- Current research projects
- (Polski) Analiza ilościowa poezji łacińskiej. Pozaleksykalne cechy stylistyczne
- (Polski) Baza leksykalna średniowiecznej polszczyzny (do 1500 roku). Fleksja
- (Polski) Długosz 2.0. Elektroniczny korpus i narzędzia analizy języka Jana Długosza
- (Polski) Elektroniczny korpus polskiej łaciny średniowiecznej. Kontynuacja prac
- (Polski) Język mieszkańców Spisza. Korpus tekstów i nagrań gwarowych
- (Polski) Najczęstsze nazwiska w Polsce — współczesność i historia. Słownik elektroniczny
- (Polski) Opracowanie wirtualnej postaci ludzkiej prezentującej treści administracji publicznej w Polskim Języku Migowym Avatar2PJM
- (Polski) Rozbudowa „Elektronicznego Korpusu Tekstów Polskich XVII i XVIII w.” i jego integracja z „Elektronicznym słownikiem języka polskiego XVII i XVIII w.”
- (Polski) Semantyka i pragmatyka onimiczna. Onomastyczna definicja nazwy własnej a teoria i praktyka polityki nazewniczej
- (Polski) Słownictwo polskie w XV-wiecznych rozariuszach łacińskich. Studium porównawcze
- (Polski) Wielki słownik języka polskiego – etap trzeci
- Large-Scale Text Analysis and Methodological Foundations of Computational Stylistics
- (Polski) Zapożyczenia z sanskrytu oraz z urdu we współczesnym języku hindi – analiza stereotypów językowych za pomocą metod semantyki dystrybucyjnej
- Completed projects
- (Polski) Edycja elektroniczna Słownika wileńskiego
- (Polski) Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772)
- (Polski) Elektroniczny słownik hydronimów Polski
- (Polski) Elektroniczny Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce (A–Q)
- (Polski) Fontes mediae et infimae Latinitatis Polonorum. Elektroniczny korpus języka łacińskiego na ziemiach polskich (1000–1550)
- (Polski) Język polski w prasie i innych źródłach pisanych w początkach sowietyzacji Ukrainy (lata 20. i 30. XX wieku)
- (Polski) Języki zachodniosłowiańskie wobec pożyczek angielskich w ostatnim dwudziestoleciu — gramatyka, leksyka, pragmatyka, uwarunkowania społeczno-kulturowe
- (Polski) Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu — elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych
- Course of grammatical and lexical changes in the history of the Polish language – corpus-driven quantitative methods in diachronic linguistics
- (Polski) Przekład monografii Romana Laskowskiego „Język w zagrożeniu. Przyswajanie języka polskiego w warunkach polsko-szwedzkiego bilingwizmu”
- Development of ” Computational Chemical Linguistics” and its Applications to the Efficient Planning of Multistep Chemical Syntheses
- (Polski) Słownik pojęciowy języka staropolskiego
- Great Dictionary of Polish – continuation
- (Polski) Współczesna polszczyzna. Słownik neologizmów